May 21st, 2012

flag

"Кто Гитлера пустил до Урала?"



"А кто Гитлера пустил до Урала, Пушкин или Сталин?" (с) Н.К. Сванидзе

Спешу уведомить, что Гитлер до Урала не дошел. Новость, конечно, не из свежих, но для Сванидзе может стать откровением.
flag

Читая Ильмярва

Кстати говоря, русское издание книги Ильмярва серьезно дополнено как по сравнению с английским, так и по сравнению с эстонским.
flag

Министерство культуры Латвии: празднование 9 мая - фальсификация истории и скандальное мероприятие

Министр культуры и член национального объединения VL!-TB/LNN Жанета Яунземе-Гренде осудила решение общества Rīga 2014 включить в официальный путеводитель по Риге как культурной столице Европы "манифестации 9 мая у Памятника освободителям"...

"Совершенно недопустимо, чтобы столь значимый для города проект использовался для фальсификации истории и популяризации скандальных мероприятий. Символ оккупационной власти никогда не ассоциировался у латвийских граждан с "победой". Так называемое "празднование 9 мая" в сознании горожан связано с прославлением тоталитарной империи и мероприятиями, устраиваемыми враждебными государству организациями", - уверена глава Министерства культуры.

По мнению Яунземе-Гренде, подобная информация в путеводителе, размещенная на одних страницах с описанием "поющих людей в ночном трамвае, возвращающихся с Праздника песни", бросает тень на имя латвийской культуры и оскорбительна для семей латвийцев, пострадавших от советского режима.

http://www.ves.lv/article/215501
flag

Рецензия на мою книгу "Русский должен умереть"



В очередном номере "Свободной мысли" (№ 1-2 за 2012 год) опубликована рецензия к.и.н. О. Аурова на мою книгу "Русский должен умереть". Рецензия мне понравилась, хотя ряд фактических неточностей в ней, к сожалению, присутствует. Но это говорит только о том, что некоторые вещи я недостаточно четко в книге прописал, оставив возможность для подобного толкования. При следующей публикации книги обязательно исправлю.

Завершу обзор новой книгой известного российского историка, видного специалиста по истории Великой Отечественной войны А.Р. Дюкова. Его монография — это и промежуточный итог целой серии проектов, осуществленных под эгидой фонда «Историческая память», и постановка исследовательских задач на ближайшее будущее. И то и другое представляется важным по многим причинам, о которых будет сказано ниже. Но даже на уровне самого поверхностного взгляда понятно главное: книга реабилитирует само понятие «Великая Отечественная», уже было почти утраченное, «растворенное» во Второй мировой. В самом деле, нет смысла отрицать тот очевидный факт, что боевые действия на советско-германском фронте являлись неотъемлемой частью всемирного театра боевых действий, развернувшихся от Тихого до Атлантического океана. Столь же несомненно и то, что СССР, присоединившийся к Декларации Объединенных Наций от 1 января 1942 года, и юридически, и фактически являлся неотъемлемой частью блока свободолюбивых народов, выступивших против немецкого нацизма и японского милитаризма.

Однако одним лишь этим характер советско-германской войны не исчерпывается. И со всей наглядностью в своей новой книге это декларирует А. Р. Дюков: «Война на Востоке была для нацистской Германии особой войной. Здесь, на населенных недочеловеками просторах, не действовали никакие моральные и юридические законы... На закрытых совещаниях нацистское руководство прямо говорило о необходимости уничтожения миллионов советских граждан. Эти планы не оставались на бумаге — они деятельно и непреклонно воплощались в жизнь» (С. 404).

Collapse )
flag

ЖЖизнь

Тихо и незаметно количество подписчиков моего ЖЖ перевалило за 4 тысячи.

Надеюсь, вам всем интересно :)
flag

О перезахоронении Ю. Амброзявичюса: переводы нашего заявление на английский и французский

Как и обещал, выкладываю заявление нашего фонда по поводу перезахоронения Ю. Амбразявичюса на английском и французском языках. К заявлению приложены переводы того самого протокола заседания Временного правительства Литвы от 30 июня 1941 года. Ранее этот документ никогда полностью не переводился на английский и вообще не переводился на французский.

“Historical memory” Foundation: ceremonial transfer of Nazi collaborator J. Ambrazevičius’ remains is an insult to the memory of victims of Holocaust

Fondation « Mémoire historique »: Le transfert officiel des cendres du collaborateur nazi de Juozas Ambrazevičius est une insulte à la mémoire des victimes de l’Holocauste

Распространение всячески приветствуется.

Ну а русский перевод лежит здесь.